動畫電影《功夫熊貓3》已經上映兩天了,深得觀眾們的好評!作為一部好萊塢動畫片,它講述的故事不但發生在“中國”,以中國的國寶熊貓為主角,這次,所有人物是首次以中文交流?!吧颀埓髠b”阿寶要回國了!
【這帥氣的太極版海報,真是時代君的最愛】
幾乎所有進口大片在內地上映時都會有中文配音版,外國人在大銀幕上說中國話,實在算不上啥新鮮事。但以往進口片里的外國人雖然發出的聲音是中文,但依然保持外文的口型,稍微較真一點的觀眾都會覺得別扭。
【中美兩個版本的阿寶配音者喜相逢】
【英文版配音者杰克·布萊克情不自禁地手舞足蹈起來了!】
【中文版配音者黃磊也不遑多讓,露一手給大伙瞧瞧!】
先補充一個小知識:好萊塢動畫電影在劇本、分鏡和設計稿出來后,演員就介入配音,原動畫和場景制作是參照配音來制作口型,角色的聲音和口型基本就能對上。而國內、日本的多數電視動畫甚至動畫電影制作流程不一樣,大多是全片接近完成時,配音才介入,于是口型就無法匹配。
【黃磊正賣力為阿寶配音中】
【黃磊的寶貝女兒多多也為影片獻聲】
【當紅花旦白百何也為嬌虎配音】
【成龍大哥這次出馬,是作為阿寶親生父親的配音擔當】
為了《功夫熊貓3》的中文配音,東方夢工廠(以下簡稱夢工廠)不僅請來了黃磊、成龍、白百何、王志文、周杰倫、楊冪、肖央、朱珠、王太利、姜武、張國立、張紀中、郭子睿(石頭)、黃憶慈(多多)等眾多明星獻聲,而且所有角色不光發聲是中文,口型也是中文口型——夢工廠特意花大力氣把中文版的角色口型重做了一遍。這是目前唯一一部為了另外一個國家做另外一個配音版的動畫片哦。
所以時代君強烈建議各位朋友,在看過英語原版之后,也請別錯過中文配音版!時代君也特意為大家,尤其是小朋友們準備了很多中文配音版的放映場次,所以,請盡情享受這單獨屬于中文配音的歡樂吧!
點擊右下方按鈕進入會員購票
點擊左下方按鈕進入貓眼、時光網購票
時代雙巨幕,視聽新享受
南寧時代電影大世界
官方網站:
商家加盟活動請聯系
電話:0771-2082888